- DOLLAR$
- $306.05
I am editing a manuscript that was machine translated then rewritten by AI and the tone keeps flipping from dramatic to flat. I am fixing dialogue that sounds robotic and cultural phrases that make no sense in English. I am keeping the author's voice but the AI left repetitive beats and awkward metaphors everywhere. I am spending more time untangling logic gaps than actual grammar.
The question I want to ask you guys is that Why do freelance proofreaders struggle with translated AI romance novels when clients expect quick edits but the text needs full restructuring and human nuance?
The question I want to ask you guys is that Why do freelance proofreaders struggle with translated AI romance novels when clients expect quick edits but the text needs full restructuring and human nuance?